Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 白人 [白人] báirén | der Weiße | die Weiße Pl.: die Weißen | ||||||
| 白种人 [白種人] báizhǒngrén | der Weiße | die Weiße Pl.: die Weißen | ||||||
| 白鲨 [白鯊] báishā [ZOOL.] | der Weiße Hai wiss.: Carcharodon carcharias | ||||||
| 大白鲨 [大白鯊] dà báishā [ZOOL.] | der Weiße Hai wiss.: Carcharodon carcharias | ||||||
| 黑白电视 [黑白電視] hēibái diànshì [ELEKT.] | der Schwarz-Weiß-Fernseher auch: Schwarzweißfernseher Pl.: die Schwarz-Weiß-Fernseher, die Schwarzweißfernseher [TV] | ||||||
| 黑白胶卷 [黑白膠捲] hēibái jiāojuǎn [FOTO.] | der Schwarz-Weiß-Film auch: Schwarzweißfilm Pl.: die Schwarz-Weiß-Filme, die Schwarzweißfilme | ||||||
| 黑白胶片 [黑白膠片] hēibái jiāopiàn [FOTO.] | der Schwarz-Weiß-Film auch: Schwarzweißfilm Pl.: die Schwarz-Weiß-Filme, die Schwarzweißfilme | ||||||
| 大丈夫能屈能伸 [大丈夫能屈能伸] Dà zhàngfu néng qū néng shēn | Der anständige Herr weiß sichAkk. immer richtig zu verhalten. | ||||||
| 大丈夫能屈能伸 [大丈夫能屈能伸] Dà zhàngfu néng qū néng shēn | Der Ehrenmann weiß, wann er nachgeben und wann er standhaft sein kann. | ||||||
| 洁白 [潔白] jiébái | die Weiße kein Pl. | ||||||
| 魏塞 [魏塞] Wèisāi | Weiße auch: Weisse - Familienname | ||||||
| 小麦啤酒 [小麥啤酒] xiǎomài píjiǔ [Abk.: 麦啤 [麥啤] màipí] [KULIN.] | die Weiße - das Weißbier | ||||||
| 白种 [白種] báizhǒng | die Weißen | ||||||
| 魏塞尔 [魏塞爾] Wèisāi'ěr | Weißer auch: Weisser - Familienname | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天晓得! [天曉得!] Tiānxiǎodé! | Weiß der Himmel! | ||||||
| 天晓得! [天曉得!] Tiānxiǎodé! | Weiß der Kuckuck! | ||||||
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
| 白纸黑字 [白紙黑字] báizhǐ-hēizì Chengyu | schwarz auf weiß | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 白 [白] bái | weiß Adj. | ||||||
| 白色 [白色] báisè | weiß Adj. | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 洁白 [潔白] jiébái | strahlend weiß Adj. | ||||||
| 皑皑 [皚皚] ái'ái | strahlend weiß Adj. | ||||||
| 白皑皑 [白皚皚] bái'ái'ái | strahlend weiß Adj. | ||||||
| 皓 [皓] hào - 洁白 [潔白] jiébái | strahlend weiß Adj. | ||||||
| 皎 [皎] jiǎo | strahlend weiß Adj. | ||||||
| 皎洁 [皎潔] jiǎojié | strahlend weiß Adj. | ||||||
| 黑白 [黑白] hēibái | schwarz und weiß Adj. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 垩 [堊] è veraltend [BAU.] | weißen transitiv | weißte, geweißt | | ||||||
| 投降 [投降] tóuxiáng [MILIT.] | die weiße Fahne hissen | ||||||
| 厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ Chengyu | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
| 一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng Chengyu | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| 饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng Chengyu | mit dem Auf und Ab der Welt vertraut sein | ||||||
| 打落水狗 [打落水狗] dǎ luò shuǐ gǒu Chengyu | einen Gegner, der schon geschlagen ist, vollends zugrunde richten | ||||||
| 杯水车薪 [杯水車薪] bēishuǐ-chēxīn Chengyu | die wenigen verfügbaren Mittel werden den großen Bedarf nicht decken (wörtlich: ein Becher Wasser kann einen brennenden Brennholzwagen nicht löschen) | ||||||
| 投笔从戎 [投筆從戎] tóubǐ-cóngróng Chengyu | die intellektuelle Arbeit aufgeben und in die Armee eintreten | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat | ||||||
| 抱不平 [抱不平] bào bùpíng | über Ungerechtigkeit, die anderen widerfährt, empört sein | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Werbung






